top of page

  1. Beautifool  

Français

J'ai voulu faire des recherches sur la beauté.

La vidéo date de juillet 2015.

Ce qui me reste en tête maintenant que j'écris ce texte, c'est que l'expression anglaise Beauty is in the eye of the beholder est à méditer. Au contraire, ce qui nous amène à dire: C'est beau ! semblerait assez objectif. Ce serait un conditionnement naturel et/ou culturel porté sur la symétrie et l'harmonie. Nous serions attirés par un corps bien proportionné ou une mélodie harmonieuse. Il est intéressant de remarquer que nous parlons du beau souvent pour parler d'expériences visuelles et auditives ou en tous cas d'expériences où la vue et l'ouïe sont au premier plan. 

Les autres sens amènent le charme. Avoir du charme ou être charmé est moins facilement saisissable et à tendance à nous échapper.

Une énergie, une singularité, un déclencheur d'étonnement.

 

Il y a aussi: faire de belles choses comme des actions nobles ou étiques. 

Voyez-vous autre chose ? 

English

I wanted to research the word beauty.

The video is from july 2015.

What stays in my mind now that I write this text, is the quote: Beauty is in the eye of the beholder. At the contrary of this quote, what brings us to find something beautiful seems to be quite objective. It may be a natural and/or cultural conditioning state that brings us towards symmetry and harmony. We are attracted to people with well-proportioned bodies or a nice melody. 

It is interested to observe that we talk about beauty often to talk about visual and audio experiences or at least experiences where the eyes and the ears are predominant. 

 

Other senses brings charme. Being charming or being charmed is less easily graspable and tend to slip out of our understanding. 

It's an energy, something singular or surprising.

There is also the fact of doing beautiful things; noble or ethical actions.

Do you see anything else ?

Le Routard

  2. Le Routard / The Backpacker

Extrait de l'expérimentation à The Place, Londres début 2015

Extract of the experiment at The Place, London 2015

Français

L'idée:

Le guide du routard, c'est un livre de voyage qui recense les bonnes adresses d'endroits dans le monde.

Leur logo est une personne qui porte la Terre sur le dos. Quelqu'un avec un bagage. Ça pourrait être un bagage rempli de vêtements, d'un kit de survie ou encore une métaphore; le bagage émotionnel, le bagage du passé que l'on traine, qui nous porte. 

C'est une idée sans concrétisation, sans matière, sans pièce; juste une idée.

Les chaises dans l'espace accueillent les spectateurs qui vont en fait, écrire une proposition de pièce à partir de cette idée du routard. Certains restent dans le concept mais d'autres s'attaquent à écrire des tâches concrètes à exécuter. Les proposition sur papier sont mises au mur, visible à tous. 

Le son:

deux personnes qui parlent de la concrétisation d'une idée artistique; du décalage entre une idée initiale et ça finalité.

Ils parlent de certains spectacles qui les ont déçu mais qui avaient l'air captivant sur papier. Comme si dans certains cas, la proposition artistique était un prétexte qui leur permettaient de partager une idée interessante. 

Petit-à-petit le routard se retrouve devant un panel de propositions sur papier.

Les chaises sont progressivement rassemblées et alignées dans un coin de la pièce.

Une performance se prépare.

English

The idea:

A "routard" in French is a backpacker. A bag full of of clothes, a first aid kit, could also be metaphorical:

the baggage of one's life. 

It's a raw idea, nothing concrete, no dance piece, just an idea.

Chairs are placed in the space. People enter. They will themselves write a concrete proposition of a piece of work from this idea of the backpacker. People write. Some stay in abstract terms and others give tasks and practical guidance. All the propositions are put on the wall, visible to all. 

The sound:

two people talking about how to materialize an idea and the gap between the initial idea and the final result.

They talk about shows they've seen in the past and that disappointed them although they seemed great on paper. As if sometimes, making something like an art work seemed to be an excuse to share an interesting idea. 

Little by little, the backpacker / the globetrotter gets lots of propositions on paper that he puts on the wall. 

Chairs are progressively gathered and aligned in a corner of the room. 

A performance is about to start.

3. God Is Dead

Negotiated Project

Projet étudiant

English only

+

Dissertation

(Anglais uniquement) 

Film

(Anglais - Sous-titres Anglais) 

Français

 

Negotiated Project est un module qui fait partie du programme de formation en 3ème année à The Place.

Ce projet constitue un film et une dissertation. Ce travail est un mélange d'interviews de recherches et d'une proposition artistique. 

J'ai voulu me pencher sur ce qu'était les croyances de chacun en Europe contemporaine (2015). Les témoignages ont été réalisés dans la rue de manière aléatoire. Ils ne peuvent donc en aucun cas constituer une vision représentative fiable. J'ai interviewé différentes personnes de différents âges en France, Angleterre, Suède et Autriche en leur posant 3 questions: 

Qu'est ce que vous espérez ?

De quoi vous souciez-vous ?

Qu'est-ce qui vous rend heureux ?

En discutant avec mon professeur de philosophie de terminale, 

il m'a dit que m'a démarche était similaire à celle de Socrate.

En effet Socrate allait dans les rue d'Athènes pour parler 

aux gens afin de leur poser ce genre de questions qui peuvent 

sembler naïves.

Pourtant il me semblait irresistible de leur demander:

Comment êtes-vous aussi sûr de comment vivre ?

Pour certains, la conscience de la mort se dissout dans l'importance du quotidien et de l'action. Pour d'autres elle est source de questionnements vitals. La philosophie assouvie ce besoin. 

C'est un peu comme si certaines personnes étaient jeté dans le monde (pour reprendre l'expression de Sartre) sans outil, sans mode d'emploi. Alors vous ? Quel est votre mode d'emploi à la vie ?

English

Negotiated Project is a module part of the 3rd year program at LCDS The Place.

This project is made of a film and an essay. This work is a mix of interviews, academic research and an artistic proposition. 

I wanted to research what was people's beliefs in our European contemporary society (2015). The interviewees has been chosen randomly in the street. Because of that, they can't be reliable on representing patterns like a survey. 

I interviewed different people of different ages in France, the UK, Sweden and Austria by asking them 3 questions: 

What do you hope for ?

What do you worry about ?

What makes you happy ?

By talking with my teacher of philosophy from high school, he

told me that my attempt was similar to what Socrates did in 

Athens. Indeed Socrates went to the streets of Athens to talk to

people and ask them similar questions. 

How are you so sure on how to live your life ? 

For some people, the conscious of death dissolve in the importance of everyday life and its actions. For other, it is source of vital wondering. Philosophy is there for them.

It's a bit like some people were thrown into the world (quote from Sartre) without tools nor user guide. 

And you ? What is your life user guide ? 

  3. I look at it.  

Français

 

Cet extrait sonore a été créé accompagné d'une danse pour un cadeau d'adieu lors de la fin de mon échange de 3 mois à SEAD en 2014. C'est un garçon qui parle de ses problèmes de concentration en cours de danse. 

 

Cet extrait qui fait environ 3 min en tout, à été ensuite montré à The Place, Londres dans une boîte noire. Il n'y avait que le son à entendre. J'ai demandé aux participants de laisser des commentaire sur cette expériences. En voici certains (en anglais).

 

L'extrait a ensuite été réutilisé mais transformé pour le solo "Vous Pouvez Répéter" en avril 18.

La vidéo ci-dessus est extraite de ce solo. La voix de la version 2018 est plus grave, l'original montré à Salzburg et Londres comporte ma voix non transformée. 

English

This sound extract has been created with a dance solo as a good-bye gift when I finished my 3-month exchange at SEAD in 2014.

It's a boy who tries to concentrate in a dance class. 

This extract is about 3-min long in total. It then has been shown at The Place, London in a black box with only this sound to hear. I asked participants to leave comments on what they experienced. Here are some of them. 

The extract has then been reused and transformed for the solo: "Could You Repeat ?" in April 2018.

The extract shown on this current page is the 2018 version. This version has been transformed because my voice is much deeper. The original version shown in Salzburg and London was made of my natural voice. 

bottom of page